中方宣布无限期暂停中澳战略经济对话机制下一切活动
近期,澳大利亚联邦政府某些人士基于冷战思维和意识形态偏见,推出系列干扰破坏两国正常交流合作的举措。基于澳联邦政府当前对中澳合作所持态度,国家发展改革委决定,自即日起,无限期暂停国家发展改革委与澳联邦政府相关部门共同牵头的中澳战略经济对话机制下一切活动。
Proclamation of the National Development and Reform Commission of the People’s Republic of China on the Indefinite Suspension of All Activities under China-Australia Strategic Economic Dialogue
Recently, some Australian Commonwealth Government officials launched a series of measures to disrupt the normal exchanges and coopertaion between China and Australia out of Cold War mindset and ideological discrimiation. Based on the current attitude of the Australian Commonwealth Government toward China-Australia cooperation, the National Development and Reform Commission of the People’s Republic of China decides to indefinitely suspend all activities under the framework of the China-Australia Strategic Economic Dialogue jointly held by the National Development and Reform Commission of the People’s Republic of China and relevant ministries of the Australian Commonwealth Government.
推荐文章
- 2022-07-06习近平总书记强调的“精神动力”
- 2022-05-26心系“国家事”、肩扛“国家责”——时代呼唤担当 奋斗创造未来
- 2021-03-17中办印发《通知》 做好“光荣在党50年”纪念章颁发工作
- 2022-12-01学习二十大 | 陕西省欧美同学会:凝心聚力 为谱写陕西高质量发展新篇章贡献力量
- 2024-04-10陕西省欧美同学会(陕西省留学人员联谊会)第一次会员代表大会会员代表名单
- 2020-08-31习近平出席中央第七次西藏工作座谈会并发表重要讲话
- 2022-12-30国家主席习近平将发表二〇二三年新年贺词
- 2022-12-162022留学人员代表和侨资企业代表线上研习班成功举办
- 2022-02-24让当代中国马克思主义放射出更加灿烂的真理光芒——“十个明确”彰显马克思主义中国化新飞跃
- 2022-05-10【全文】习近平在庆祝中国共青团成立100周年大会上的重要讲话